Una amiga me dijo una vez que la Mujer tenía mucha más conciencia del paso del Tiempo, más sentido de la realidad, mucha más unión con la Tierra que el Hombre. Me dijo que su reloj biológico las avisaba mes tras mes, que sus hijos salían irrumpiendo desde dentro para alejarse en el espacio, que ellas podían generar su propio alimento y ver crecer a sus bebes entre sus brazos. Niña , adolescente, joven, compañera, madre, amante, madura, vieja, sabia, carne, costilla, cadera, seno, cabello, tierra, montaña, mar encrespado, cueva, bosque. Rojo de labios y de sangre, púrpura en su secreto, negra como pantera, blanca pura, verde selvática, azul de sueño, verde, marrón de tierra real. La mujer es un misterio para nosotros; conocida, desconocida, apoyo, amiga, enemiga, referencia, anhelo, salvación, perdición. Ahora, en lo desconocido, en el callejón estrecho y sin luz en que nos encontramos, se impone su buen juicio, su vision sufriente, sabia y responsable de madre; recogiendo los frutos, marcando las pautas después dela esteril batalla, enseñando las reglas, cuadrando las cuentas para aquellos que todavía han de llegar. Despierta mujer, eres nuestra esperanza!

Un’ amica, una volta mi disse, che la donna ha molta piu’ consapevolezza del trascorrere del tempo, piu’ senso della realta’, si sente molto piu’ legata alla Terra, rispetto all’uomo. Bambina, adolescente e giovane, compagna, madre e amante, matura, vecchia e saggia, carne, fianchi, costola, seno e capelli, terra, montagna, mare increspato, bosco e caverna. Rosso di labbra e sangue, color porpora nei suoi segreti, nera come una pantera, bianca pura, verde della selva, azzurro di sogni, verde e marrone di terra. La donna e’ un mistero per tutti noi: conosciuta e sconosciuta, solidale, amica e nemica, un riferimento, anelito, salvezza e perdizione. Nell’ignoto, nei passaggi stretti e senza luce che percorriamo, si impone il suo buon senso, la sua visione sofferente, matura e responsabile di madre; raccogliendo i frutti, scandendo le pause dopo la sterile battaglia. Risvegliati donna, sei la nostra speranza!

A friend once told me that the woman has a lot more awareness of the passage of time, more sense of reality, feels much more tied to the land, compared to man. Child, adolescent and young mother, companion, lover, mature, old and wise, meat, hips, ribs, breast and hair, earth, mountain, choppy sea, forest and cave. Red lips and purple blood in his secrets, black as a panther, pure white, green forest, blue of dreams, green and Brown of Earth. The woman is a mystery to us all: known and unknown, supportive, friend and enemy, a reference, salvation and perdition. Into the unknown, in the narrow passages and without light that we walk through, she light us with her good sense, her suffering vision, mature and responsible as a mother; reaping the rewards, chanting the pause after the sterile battle. Awake woman, you are our hope!
  • Color marrón, detalle.
  • Creta, Canson gris, madera, papel embalaje, Cartón.
  • Mujer al óleo I. Marco acrílico y ceras.
  • Mujer sanguina. Papel reciclado, sanguina. Cartón. Marco tallado pintado con acrílico.
  • Mujer sanguina, detalle.
  • Mujer de creta. Creta sobre cartón negro. Papel de arroz negro pintado con acrílico. Marco pintado con grafito.
  • Erotismo japonés II. Lápiz de color. Pastel. Detalle.
  • Erotismo japonés II. Marco escultórico de Pippo Basile.
  • Mujer liquen. Detalle.
  • Erotismo japonés. Lápiz “oro” sobre cartón negro. Detalle.
  • Mujer al óleo II. Óleo, fondo pincelada acrílico. Marco esculpido pintado a tres barnices.
  • Color negro. Acrílico sobre negro. Papel de arroz negro. Marco acrílico negro.
  • Erotismo japonés III. Lápiz de color. Marco construido pintado a tres barnices.
  • ©2004-2008 Jose Molina. All rights reserved | Copyright | Cont@ct | Credits | Comparte esta pagina con alguien